10 French Idioms illustrated by a 5 years old girl – I
Les French Idioms sont souvent très difficiles à ré-utiliser quand on est étranger et que l’on veut parler le français. Ces idioms doivent être entendus et expliqués en contexte et même ainsi il n’est pas toujours aisé d’en comprendre les subtilités. Ma petite fille Mathilde de 5 ans, qui est en grande section de maternelle, a eu dernièrement a faire un exercice autour de ces French Idioms et j’ai pensé qu’il pourrait vous aider à mieux comprendre certains d’entre eux.
À l’école maternelle, un des principaux axes des programmes étant de mobiliser le langage dans toutes ses dimensions, le professeur de Mathile, Hedwig, absolument formidable, imagine tous les moyens possibles pour aider ses élèves à développer leur niveau de langue orale : exposés sur leurs animaux préférés, puis sur des pays étrangers (le thème de l’année était le voyage !), intervention d’une conteuse pour entendre des histoires venues de tous les horizons, visite au musée du Quai Branly avec cette même conteuse, invention d’ histoires à leur tour, poésies à entendre et à dire… et illustration d’expressions idiomatiques françaises!
Pour cette activité-ci, les enfants devaient arriver en classe après les vacances d’hiver avec 2 expressions françaises à expliquer à leurs camarades. Ensemble, ils discutaient de ce à quoi leur faisaient penser ces expressions parfois étranges, drôles et pas toujours très claires. Pour finaliser ce travail, Hedwig leur a proposé de faire un album de quelques unes des expressions qu’ils avaient évoquées ensemble et de les illustrer.
Je vous propose donc des extraits de l’album de Mathilde et ainsi de vous familiariser avec certains de ces French Idioms que je définirai de « très imagées » …
À vous de jouer!
Pour chacune des French Idioms, retrouvez son illustration et son explication.
1 – Avoir des fourmis dans les jambes
2 – Avoir la main verte
3 – Chanter comme une casserole
4 – Être bavard comme une pie
5 – Être sage comme une image
6 – Il pleut des cordes
7 – Ne pas aller plus vite que la musique
8 – Quand le chat n’est pas là, les souris dansent
9 – Rire comme une baleine
10 – Tomber dans les pommes
A – Ne pas cesser de parler.
B – Il pleut beaucoup et très fort.
C – S’évanouir.
D – Si le maître ou la maîtresse (ou encore le patron) est loin, alors les élèves (ou encore les employés) en profitent pour faire la fête et/ou pour ne plus travailler.
E – « Avoir des picotement dans les jambes » littéralement, et aussi « avoir envie de passer à l’action »
F – Ne pas être trop pressé, faire les choses doucement mais minutieusement.
G – Se comporter particulièrement bien : être très calme et respectueux.
H – Savoir entretenir les plantes.
I – Rire la bouche grande ouverte.
J – Ne pas savoir chanter du tout : émettre des sons désagréables.
1 Commentaire
Les commentaires sont fermés.
Its like you read my mind! You appear to know a lot about this, like you wrote the book in it or something. I think that you could do with a few pics to drive the message home a little bit, but other than that, this is fantastic blog. A great read. I will definitely be back.